La sentenza della Corte di Giustizia dell’Unione Europea ha riconosciuto un’abuso di posizione dominante da parte della UEFA, segnando un punto favorevole al controverso progetto Superlega. Questo argomento è particolarmente sentito dai sostenitori della Juventus su X, dove si mette in luce il ruolo di Andrea Agnelli. L’ex presidente della Juventus festeggia il verdetto attraverso un tweet, evocando il celebre motto della Juventus “Fino alla fine”.
Cosa significa la frase della canzone degli U2 postata da Andrea Agnelli su Twitter?
Agnelli condivide anche un estratto del testo di ‘Where the Streets Have No Name’, un capolavoro degli U2:
I wanna run, I want to hide
I wanna tear down the walls
That hold me inside.
I wanna reach out
And touch the flame
Where the streets have no name.
Tradotto in italiano: “Voglio correre, voglio nascondermi, voglio abbattere le barriere che mi trattengono; Voglio raggiungere e toccare la fiamma; Dove le strade non hanno nome”, terminando con un riferimento calcistico: “Love Football”.
Uscito di scena dalla presidenza della Juventus un anno fa a seguito dei procedimenti in atto contro la società sulle questioni legate a plusvalenze e bilancio, Andrea Agnelli è stato uno dei fautori della Superlega, insieme ai presidenti di Real Madrid e Barcellona a partire dall’aprile 2021.
Dopo le dimissioni di Agnelli, la Juventus ha intrapreso il percorso per abbandonare la Superlega, ma il legame tra il club e il progetto non si è mai completamente interrotto. Su X Agnelli, dopo la sentenza della Corte di giustizia europea, sta raccogliendo elogi e attestati di stima dai tifosi, anche da coloro che in passato hanno criticato la gestione tecnica e finanziaria della Juventus.
Attualmente, tra i sostenitori, c’è chi ricorda le accuse e le polemiche sollevate dal presidente dell’UEFA, Aleksander Ceferin, nei confronti di Agnelli, figura chiave di una potenziale trasformazione nel panorama calcistico europeo. Pur essendo rimasto in secondo piano negli ultimi mesi, Agnelli potrebbe ora essere destinato a giocare un ruolo più attivo in un nuovo scenario del calcio?
Testo e traduzione di “Where the streets have no name”
Ecco il testo e la relativa traduzione in Italia del brano degli U2 “Where the streets have no name”:
I wanna run, I want to hide
I wanna tear down the walls
That hold me inside.
I wanna reach out
And touch the flame
Where the streets have no name.Voglio correre, voglio nascondermi
Voglio abbattere i muri
che mi trattengono dentro
Voglio arrivare
e toccare la fiamma
Dove le strade non hanno nomeI wanna feel sunlight on my face.
I see the dust-cloud
Disappear without a trace.
I wanna take shelter
From the poison rain
Where the streets have no name
Where the streets have no name
Where the streets have no name.Voglio sentire la luce del sole sul volto
Vedere quella nuvola di polvere
Svanire senza lasciare traccia
Vogio ripararmi
dalla pioggia avvelenata
Dove le strade non hanno nome
Dove le strade non hanno nome
Dove le strade non hanno nomeWe’re still building
and burning down love
Burning down love.
And when I go there
I go there with you
(It’s all I can do).Stiamo ancora costruendo
e riducendo in cenere l’amore
Riducendo in cenere l’amore
e quando andrò là
Andrò là con te
(È tutto ciò che posso fare).The city’s a flood,
and our love turns to rust.
We’re beaten and blown by the wind
Trampled in dust.
I’ll show you a place
High on a desert plain
Where the streets have no name
Where the streets have no name
Where the streets have no name.La città è un diluvio
e il nostro amore si trasforma in ruggine
Siamo sbattuti e sospinti dal vento
camminando a fatica nella polvere
Ti mostrerò un posto
Su in un altopiano deserto
Dove le strade non hanno nome
Dove le strade non hanno nome
Dove le strade non hanno nomeWe’re still building
and burning down love
Burning down love.
And when I go there
I go there with you
(It’s all I can do).Stiamo ancora costruendo
e riducendo in cenere l’amore
Riducendo in cenere l’amore
e quando andrò là
Andrò là con te
(È tutto ciò che posso fare).