Traduzione testo canzone ucraina Eurovision 2022. “Grazie per avere sostenuto l’Ucraina. Slava Ukraini”: le prime parole di Oleh Psjuk, il cantante della Kalush Orchestra, dopo la vittoria dell’Ucraina all’Eurovision Contest 2022, a Torino. Il gruppo ha conquistato il podio con “Stefania”, brano che per i bookmakers aveva la vittoria già da settimane. Ed è stato il pubblico da casa a portarli dritti al primo posto. La Kalush Orchestra, dopo lesibizione, ha lanciato un appello per la liberazione dell’Ucraina: “Aiutatate l’Ucraina e Mariupol, aiutate Azovstal!”. Ha gioito sui social il presidente Zelensky: “Il nostro coraggio impressiona il mondo, la nostra musica conquista l’Europa”. Al secondo posto della classifica stilata dalle giurie nazionali e dal televoto il Regno Unito, al terzo la Spagna. Delusione per Mahmood e Blanco che si piazzano al sesto posto con la loro ‘Brividi’.

Visualizza questo post su Instagram

Un post condiviso da Kalush Orchestra (@kalush.orchestra)

Traduzione testo canzone ucraina Eurovision 2022

Il brano dei Kalush Orchestra “Stefania”, con l’accento sulla i, inizialmente era dedicato alla mamma del cantante Oleh Psjuk poi, con l’invasione russa e l’inizio del conflitto in Ucraina, la canzone ha ottenuto anche un altro tipo di lettura: infatti si possono evincere riferimenti alla patria e alla sicurezza con cui ha cresciuto i suoi figli, anche in un “temporale” come la guerra.

Oleh Psjuk spiega così il significato della canzone che ha scritto:

“E’ stato scritto molto prima della guerra. È la canzone che ho dedicato a mia madre alla quale prima non dedicavo canzoni, ma avrei sempre voluto farlo. È la cosa migliore che io abbia fatto per lei. Mia mamma Stefania vive nella città di Kaluš, la mia città natale ad ovest dell’Ucraina. Con l’inizio della guerra molte persone  hanno iniziato a cercare in questa canzone anche un altro significato. Per esempio, coloro che hanno nostalgia perché non possono vedere la propria madre. La canzone ora è nei cuori e nelle orecchie di tutti gli ucraini. Stefania ha esteso il suo significato a tutte le madri che si prendono cura dei propri bambini e li proteggono dai mali della guerra. Da una canzone dedicata a una madre, è diventata la canzone sulla Patria”. 

I Kalush Orchestra hanno portato sul palco dell’Eurovision Song Contest 2022 un mix di musica tra l’hip hop e il folk ucraino. La band 2 si è formata recentemente, nel 2019. Il nome del gruppo – composto dal trio Oleh Psjuk (rapper), Ihor Didenčuk (polistrumentista) e MC Kilimmen (producer) – si ispira alla città occidentale di Kaluš, dove è nato il frontman e leader della band Psjuk.

“Stefania” traduzione

Stefania mamma mamma Stefania
Il campo fiorisce, ma lei sta diventando grigia
Cantami una ninna nanna mamma
Voglio sentire la tua parola nativa

Mi ha cullato; mi ha dato il ritmo e probabilmente la forza della volontà; non ha preso, ma ha dato
Probabilmente ne sapeva ancora di più e da Salomone
Camminerò sempre da te per strade dissestate
Non si sveglierà, non si sveglierà, io tra le forti tempeste
Prenderà due segni dalla nonna, come se fossero proiettili
Mi conosceva molto bene; non si è lasciata ingannare, come se fosse molto stanca; mi ha cullato nel tempo
Lyuli lyuli lyuli…

Stefania mamma mamma Stefania
Il campo fiorisce, ma lei sta diventando grigia
Cantami una ninna nanna mamma
Voglio sentire la tua parola nativa

Non ho i pannolini ma mamma ma mamma, basta, come se non fossi cresciuta per crescere per pagare le cose
Non sono una bambina piccola, perde ancora la pazienza, camminavo, “come se le scorie ti colpissero”

Sei tutta giovane oh madre al culmine, se non apprezzo la tutela al culmine gloria sono nel vicolo cieco
Uccidi il picco quel picco, canterei con il mio amore
Lyuli lyuli lyuli…

Stefania mamma mamma Stefania
Il campo fiorisce, ma lei sta diventando grigia
Cantami una ninna nanna mamma
Voglio sentire la tua parola nativa

Stefania mamma mamma Stefania
Il campo fiorisce, ma lei sta diventando grigia
Cantami una ninna nanna mamma
Voglio sentire la tua parola nativa

“Stefania” testo originale

Stefaniya mamo mamo Stefaniya
Rozkvitaye pole, a vona siviye
Zaspivay meni mamo koliskovu
Hocu šce pocuti tvoye ridne slovo

Vona mene kolisala dala meni rim i napevne silu voli ne
zabrati v mene, bo dala vona
Napevne znala može bilše i vid Solomona
Lamanimi dorohami priydu ya zavždi do tebe
Vona ne rozbudit, ne budit, mene v silni buri
Zabere v babuli dvi duli, nibi voni kuli
Duže dobre znala mene ne bula obmanuta, yak bula duže
vtomlena, hoydala mene v takt

Lyuli lyuli lyuli

Stefaniya mamo mamo Stefaniya
Rozkvitaye pole, a vona siviye
Zaspivay meni mamo koliskovu
Hocu šce pocuti tvoye ridne slovo

Ya ne v pelenah no ma no ma, hvatit, yak bi ya ne viris na
virist za reci platit
Ya ne mala ditina, vona dali nervi tratit, ya hulyav, šlyak
bi tebe trafiv
Ti vse moloda o mamo na riku, yakšce ne tsinyu oriku na riku
slavi meni v tupiku
Zabivayte riku tsyu riku, ya bi popik, svoyeyu lyubov’yu

Lyuli lyuli lyuli

Stefaniya mamo mamo Stefaniya
Rozkvitaye pole, a vona siviye
Zaspivay meni mamo koliskovu
Hocu šce pocuti tvoye ridne slovo

Stefaniya mamo mamo Stefaniya
Rozkvitaye pole, a vona siviye
Zaspivay meni mamo koliskovu
Hocu šce pocuti tvoye ridne slovo

Ti potrebbe interessare leggere https://www.tag24.it/313488-eurovision-2022-vince-ucraina-zelensky-parole/